Grant

Pen/Heim Translation Fund Grants

Pen America

New York, NY 10012

Deadline

Jun 01, 2022

Posted

Apr 29, 2022

The PEN/Heim Translation Fund was established in the summer of 2003 by an endowed gift of $730,000 from Michael Henry Heim and Pricilla Heim, in response to the dismayingly low number of literary translations currently appearing in English. Its purpose is to promote the publication and reception of translated international literature in English.

Thanks to the generosity of Michael Henry Heim and Pricilla Heim’s endowment, PEN America has awarded grants to almost 200 winning projects. The Fund has been uniquely successful in finding publishers for major international works, encouraging younger translators to enter the field, and introducing English-speaking readers to new and exciting voices. All other criteria being equal, preference is given to translators at the beginning of their career, and to works by underrepresented writers working in underrepresented languages.

Over the 16 years of its existence, the Fund has given grants of $2,000–$4,000 to nearly 200 translations from over 35 languages, including Armenian, Basque, Estonian, Farsi, Finland-Swedish, Lithuanian and Mongolian, as well as French, Spanish, German, Russian, Chinese, Japanese, and Arabic. Among the 108 projects awarded grants in the Fund’s first 13 years of operation (2004–2016), 91 (nearly 70 percent) have thus far been published or are forthcoming from a publisher. Many of those books found their publishers as a result of being awarded a grant by the Fund. In addition to being excerpted and favorably reviewed in a host of magazines including The New Yorker, The New York Review of Books, Granta, The Paris Review, Words Without Borders, The Literary Review, Mandorla, and many others, about 20 percent of the published PEN/Heim Translation Fund projects have won or been shortlisted for major literary awards.

Applications for the 2023 cycle close on June 1, 2022.

Requirements

  • The PEN/Heim Translation Fund provides grants to support the translation of book-length works of fiction, creative nonfiction, poetry, or drama that have not previously appeared in English in print or have appeared only in an outdated or otherwise flawed translation.
  • Works should be translations-in-progress, as the grant aims to provide support for completion.
  • There are no restrictions on the nationality or citizenship of the translator, but the works must be translated into English.
  • The Fund seeks to encourage translators to undertake projects they might not otherwise have had the means to attempt.
  • Works with multiple translators, literary criticism, and scholarly or technical texts do not qualify.
  • Translators who have previously been awarded grants by the Fund are ineligible to reapply for three years after the year in which they receive a grant.
  • Please note that projects that have been previously submitted and have not received a grant are unlikely to be reconsidered in a subsequent year.
  • Projects may have up to two translators.
  • Translators may only submit one project per year.

Application Instructions

The application will require the following materials. Please use a standard 12pt font with 1 inch margins.

  1. The application form, with all items completed:
  • A 1-2 page, single-spaced statement outlining the work and describing its importance.
  • A biography and bibliography of the author, including information on translations of his or her work into other languages.
  • A CV of the translator, no longer than 3 pages.
  • If the book is not in the public domain and the project is not yet under contract, please include a photocopy of the copyright notice on the original (the copyright notice is a line including the character ©, a date, and the name of the copyright holder, which appears as part of the front matter in every book), and a letter from the copyright holder stating that English-language rights to the book are available. A letter or copy of an email from the copyright holder is sufficient.
  • If the translation is currently under contract with a publisher, please submit a copy of the contract.
  1. An 8–10 page, single-spaced sample of the translation. For prose, this should be within the range of 3,000-5,000 words. For poetry, please include 1-2 poems per page, within the 8–10 page range.
  2. The same passage in the original language (and, if the work has been previously translated, the same passage in the earlier version).

Please direct any questions to awards@pen.org.